-
1 чепӧсйыны
неперех.1) броситься, выскочить; рвануться, шарахнуться;гыркса пу пытшкысь чепӧсйис сюзь — из дупла стремительно вылетела сова; вӧв чепӧсйис — лошадь ринулась вперёд; чепӧсйыны керкаысь — выскочить из избы; чепӧсйисны ю кузя катыд — бросились вверх по течению реки; чепӧсйыны ывлаӧ петанінӧ — броситься к выходубокӧ чепӧсйыны — шарахнуться в сторону;
2) потечь; брызнуть; хлынуть, нахлынуть; выступить;скважинаысь чепӧсйӧма мусир — из скважины потекла нефть; тӧдлытӧг чепӧсйис синва — неожиданно хлынули слёзыкымӧс вылӧ чепӧсйис пӧсь — на лбу выступил пот;
3) посыпаться; брызнуть;4) пробиться, внезапно взойти;ӧшинь улын чепӧсйисны петасъяс — под окном взошли всходыму вылын чепӧсйӧма ӧзим — на полях пробилась озимь;
5) вырваться; вспыхнуть;ӧшиньӧд чепӧсйӧма би — из окна вырвалось пламя; трубаысь тшын чепӧсйис — из трубы повалил дымчепӧсйис би — вспыхнул огонь;
-
2 бӧрлань
1. нареч.1) см. бӧрладорӧ;вешйыны бӧрлань — подвинуться назад; воськов вӧчны бӧрлань — сделать шаг назадбӧрлань видзӧдлыны — оглянуться (посмотреть) назад;
2) позади;2. послелог прибл. п. по направлению к задней части чего-л (к задку, корме, задворкам и т.п.); к чему-л ( находящемуся сзади); -
3 ишнитны
неперех. однокр. фыркнуть ( об овце);ыж ишнитӧмӧн (деепр.) чепӧсйис бокӧ — овца, фыркнув, бросилась в сторону
-
4 пӧсь
1) жаркий || жарко || жар, жара;пӧсь пывсян — жаркая баня; меным пӧсь — мне жарко; пӧсьӧн ӧвтыштіс — обдало жаром; сійӧс пӧсьӧ шыбитіc — его бросило в жарпӧсь гожӧм — жаркое лето;
2) горячий;пӧсь сёян — горячая пища; пӧсь шом — горячие угли; юрыс пӧсь — у него голова горячаяпӧсь нянь — горячий хлеб;
3) тёплый ( о недостаточно холодной пище или питье);шыдыс пӧсь на — суп еще тёплыйпирӧгыс чӧскыд пӧсьнас — пироги вкусно есть тёплыми;
4) пот, испарина || потный;пӧсь визувтӧ — пот течёт; кӧдзыд пӧсь чепӧсйис чужӧм вылас — на его лице выступил холодный пот;пӧсь петӧм — потовое выделение;
пӧсь ни кӧдзыд — безразлично (ни тепло, ни холодно); пӧсь пывсян петкӧдлыны — намылить шею (букв. задать горячую баню); ме пӧсь бӧр мунны — я готов вернутьсяпӧсь из вылӧ ва кисьтӧм кодь — как капля в море (букв. всё равно, что лить воду на раскалённый камень);
-
5 швачвартны
изобр. неперех. ударить, хлопнуть;сійӧ чепӧсйис керкаысь, чорыда швачвартіс ӧдзӧсӧн — он выскочил из избы, сильно хлопнув дверьюшвачвартны морӧсӧ — ударить в грудь;
-
6 ырснитны
изобр. однокр.1) неперех. см. ырскӧбтыны;ордым вылӧ ырснитіс-чепӧсйис сьӧд пон — на тропинку выскочила чёрная собакаырснитны пызан сайысь — вскочить из-за стола;
2) перех. громко хлебнуть;